• Post category:Internet
  • Temps de lecture :4 min de lecture

Si  WordPress est indiscutablement le CMS le plus performant et le plus utilisé, il reste néanmoins des freins à son utilisation.

Parmi ces freins on notera le langage de certains thèmes ou plugins qui sont pour la plupart dans la langue de Shakespeare, c’est à dire l’anglais.

Donc pour naviguer confortablement lorsque l’on est pas bilingue, ou pour les utilisateurs d’un site en langue francophone il est quand même bien utile de disposer d’outils qui sont édités dans une langue correspondant au pays dans lequel où l’on se situe.

De nombreuses plates-formes peuvent proposer la traduction de thème WordPress moyennant une petite contribution. Généralement la traduction d’un thème est d’environ 15 euro, seul bémol, elles ne sont pas toujours traduites dans leur intégralité. D’autre part certaines sont fournies avec la traduction utilisateur mais pas administrateur.

Alors, si l’on souhaite acheter une traduction de thème WordPress, mieux vaut bien se renseigner au préalable à défaut d’être déçu sur son achat.

Traduction de thème WordPress gratuite

Pour traduire son thème gratuitement, on peut aller dans le fichier de langage et reprendre un à un tous les mots et procéder à la modification. Cette méthode comporte 2 problèmes, de une vous allez passer énormément de temps et de deux à chaque fois que votre thème nécessitera une mise à jour, votre traduction de thème sera à refaire ! Par conséquent, pensez à bien enregistrer votre traduction originale.

On peut tout à fait remédier à ce problème en créant un thème enfant, mais à ce moment là, il vous faudra maîtriser un minimum la prise en main de votre CMS.

C’est là, que l’on comprend mieux pourquoi les traductions de thèmes WordPress ne sont pas gratuites !

Traduire son thème WordPress avec le logiciel gratuit Poedit

Grâce au logiciel Poedit, vous allez pouvoir traduire tous vos fichiers « PO ». WordPress utilisant le format PO vous disposez avec Poedit de l’outil de traduction qui va vous faciliter les choses et vous faire gagner du temps tout en vous apportant confort d’utilisation de votre site WordPress ainsi qu’à vos utilisateurs.

Attention cela fonctionne à la seule condition de disposer d’un fichier langage inclut dans son thème.

Vous téléchargez Poedit, vous procédez comme d’habitude à l’installation, du choix de la langue d’installation.

Dans un premier temps, vous allez chercher votre fichier en anglais qui se trouve dans le dossier langage de votre thème et procéder à son ouverture avec Poedit (double clique sur votre fichier). Son nom est enregistré comme ceci: « en_US.po » vous allez changer ce nom d’enregistrement comme tel: « fr_FR.po »

Il ne vous reste plus qu’à traduire chaque ligne de texte pour une traduction optimale et cohérente, ou alors vous utilisez la fonction traduction automatique avec TM comme indiqué sur l’image ci-dessous. A savoir que cette traduction de thème WordPress est approximative et demande des vérifications, comme pour tous les traducteurs automatiques.

traduction de thème wordpress

Poedit est un outil qui vous permettra de gagner du temps, mais il faudra néanmoins sauvegarder la traduction de votre fichier, car à la prochaine mise à jour de votre thème, cette traduction ne sera plus présente.

Si vous voulez ne pas avoir besoin de procéder à la traduction de votre thème WordPress, la meilleure solution est de trouver un thème internationalisé, celui-ci disposera du langage « fr ».

Peu nombreux sont les thèmes qui sont internationalisés, et encore moins des thèmes gratuits.